Prevod od "que será de" do Srpski


Kako koristiti "que será de" u rečenicama:

Mas o que será de nós?
ALI U KAKVU POZICIJU TO STAVLJA NAS?
Um subordinado que manteve-se legal ao mestre dele, ou o suposto líder de uma organização que será, de longe, mais poderosa do que nunca?
Podreðeni koji je lojalan svom gospodaru, ili voða organizacije koja je moænija nego što je ikad bila?
O que será de mim agora?
I šta æe sad biti sa mnom?
E o que será de mim?
Pa šta æe se desiti sa mnom?
O que será de mim lá?
Шта ће бити тамо са мном?
O que será de nós agora?
Šta æe biti s nama sada?
Meu pobre garoto, o que será de você?
Jadni deèaèe, što æe postati od tebe?
Se ele me deixar, o que será de mim e dos gêmeos?
Ali, ako me ostavi, šta æe biti sa mnom i blizancima?
É perito em explosivos, e acho que será de grande ajuda.
On je struènjak za eksplozive, i mislim da nam može biti od velike pomoæi.
Sabe o que será de Artie se um deles for morto aqui?
Знаш шта значи за Артура ако овде рокну старог мафијаша?
E eu me pergunto: o que será de mim?
Šta li æe, pitam se, biti samnom?
E o que será de você?
А шта ће бити с тобом?
É horrivel, se já nem em missionários nós podemos confiar, que será de nós?
Strašno! Pokvarenjaci! Gde sve ovo vodi?
E o que será de meu povo, meu mundo?
Šta je sa mojim narodom, mojim svetom?
Se mudar o meu estilo e as pessoas não gostarem... o que será de mim?
Ali ako promijenim stil i ljudima se to ne svidi... što æu onda?
E o que será de você se não reproduzir o dólar?
Znate li šta ste bez dolara?
O que será de nós, Dodge?
Što æe biti s nama, Dodge?
Estou meio preocupada com o que será de mim com minha poderosa sexualidade quando eu retornar à vida normal.
Ali sam malo zabrinuta gde æe me moja narastajuæa seksualna energija odneti kad se vratim normalnom životu.
O que será de mim sem você?
Šta æu ja biti bez tebe?
Se for na luz do dia, o que será de você?
Ако је дан, шта ћемо са тобом?
Como elas estão fluindo, não tenho dúvidas de que será de novo um campeão.
Kako ono prolazi, ne sumnjam da æeš opet biti prvak.
Mas não sei o que será de nós.
Ali ne znam šta da radimo.
Jake, o que será de você?
Oh, Džejk, šta æe postati od tebe?
Este homem lhe dará uma coisa que será de grande ajuda.
Daæu vam nešto što æe biti od pomoæi.
Se fizer o que diz, o que será de mim?
Ako uradim šta kažete, Šta ja postajem?
Quando acabarmos com isso, voltará a ser Victoria Harper, o que é justo, considerando-se que será de novo a vadia desesperada e pobre que era quando te conheci.
Kada završimo sa svim ovim, biæeš Viktorija Harper, što ti jedino i odgovara uzimajuæi u obzir da æeš ponovo biti oèajna kuèka koja nije imala dinara kao kada sam te upoznao.
Não sei o que será... de mim, da 2ª Mass.
I ne znam što nas èeka tamo napolje, mene, 2. Masaèusecku.
Tenho pensado... o que será de mim quando alcançarmos o Pacífico.
Razmišljam šta æu sa sobom kada stignemo do Pacifika.
Já o que serão para a nação, e o que será de vocês sem escravidão, eu não sei.
Šta ste Vi za narod, i šta æete postati kada ropstva više ne bude, ne znam.
Se o governo retirar o apoio, não sei o que será de nós
И ако градско веће престане да нас дотира, не знам шта ћемо.
O que será de você se esquentar demais?
Шта ће се десити ако се ти прегрејеш?
Um homem brilhante que será de bom uso.
Bistar mladiæ za koga znam da æe nam biti od koristi.
Sem ele, o que será de nós?
Bez njega, što æe biti s nama?
Meu Deus, o que será de sua alma, Jason?
O, Bože! Što æe biti s tvojom dušom, Jasone!
O que será de mim, Henry?
Henri, šta æe biti sa mnom?
Então... o que será de mim agora?
Dakle... Što će mi se dogoditi sada?
Caso contrário, o que será de você?
Ili šta æe ostati od tebe?
Acredito que será de grande valia para a equipe do restaurante San Bernardino.
Mislim da æe vam biti od koristi u vašem restoranu u San Bernardinu.
Você se preocupa que será de nós após 10 anos de casamento?
Hoæemo li se i mi tako ponašati za nekoliko godina?
É assim que será de agora em diante.
Tako æe biti od danas pa dok nas smrt ne rastavi.
O que será de você quando os Underwoods forem ejetados do posto?
Što æe Vama biti kada Underwoodovi izlete iz ureda?
Conseguiremos alimentar uma população que será de nove bilhões em apenas algumas décadas?
Hoćemo li biti u mogućnosti da hranimo populaciju koja će za samo nekoliko decenija dostići 9 milijardi?
E isto é feito em apenas quatro horas, 50 vezes mais rápido que a tecnologia de ponta atual, a um custo que será de 5 a 500 vezes mais barato que as opções atuais.
Procedura traje samo četiri sata, 50 puta je brža od današnjeg najboljeg uređaja, a cena će biti 500 puta jeftinija u odnosu na trenutno stanje.
0.71167302131653s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?